![]() ![]() ![]() Each one really ties into the scene its featured in very well, so I hope you enjoy them all. I’ve translated the lyrics for all of the songs and sent them off, so those of you who buy the game will definitely have them when its released. After finishing my play-through, I have to say the live scenes are amazingly well done. On my end, the re-translation for Edelweiss has been complete for a while now and I’ve moved on to DEARDROPS. Likewise, the other one has finished translations for a dark fantasy from Liquid and is nearly finished with a sexy, magical game from SCOR E. ![]() One has finished the translations for Go Go Nippon ~My First Trip~ as well as a very funny game from SCOREand also just finished up a sexy tale of swords and magic from Tactics. Our other two translators have been hard at work as well. In fact, Koihime Musou was originally a spin-off from this very game, much like how Nanoha was a spin-off from Triangle Hearts. And yes, in case you can’t tell by how long the translation of this game is taking, it does indeed rival Koihime Musou for length. Translation of the common route, Umi’s route, Yuika’s route, and Kisaya’s route are complete, leaving only three more individual routes to go. One of our translators has been making steady progress on production of Baseson’s Harukoi Otome. It’s been a while since our last major update like this, and with both Koihime Musou and Guilty ~The SiN~ now out for your enjoyment, it’s time once again to talk about what’s in store next.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
June 2023
Categories |